燕岩憶先兄[연암억선형] 朴趾源[박지원]
연암에서 돌아가신 형님을 생각하며
我兄顔髮曾誰似[아형안발증수사] : 나의 형님 얼굴과 수염은 누구와 닮았었나 ?
每憶先君看我兄[매억선군간아형] : 돌아가신 아버님 생각날 땐 내 형을 보았지.
今日思兄何處見[금일사형하처견] : 오늘도 형님이 생각나 어디 계신지 보고 싶어
自將巾袂映溪上[자장건매영계상] : 의관 갖추고 시냇물 위에 내 모습 비춰보네.
정조 11년(1787) 연암의 형 朴喜源[박희원]이 향년 58세로 별세하여
燕巖峽[연암협]의 집 뒤에 있던 부인 이씨 묘에 합장하였다.
이덕무는 이 시를 읽고 감동하여 극찬한 바 있다.過庭錄 卷 1[과정록 권 1]
燕巖集卷之四[연암집권지4] 映帶亭雜咏[영대정잡영] 詩[시] 1932년 간행본
'한 시' 카테고리의 다른 글
無爲[무위] 李彦迪[이언적] (0) | 2015.07.07 |
---|---|
感物[감물] 李彦迪[이언적] (0) | 2015.07.07 |
嶺南樓[영남루] 都元興[도원흥] (0) | 2015.07.03 |
顧影有感[고영유감] 休靜 西山大師[휴정 서산대사] (0) | 2015.07.02 |
悶雨[민우] 徐居正[서거정] (0) | 2015.06.30 |