湖堂夜坐[호당야좌] 栗谷 李珥[율곡이이]
호당에 밤에 앉아 己巳[기사], 1569년
湖堂久不寐[호당구불매] : 호당에서 잠 못 든지 오래인데
夜氣著人淸[야기저인청] : 밤 기운이 맑은 사람에게 드러나네.
葉盡知秋老[엽진지추로] : 잎이 다하니 가을 오래됨을 알겠고
江明見月生[강명견월생] : 강이 밝아지며 달이 나옴을 깨닫네.
疏松搖榻影[소송요탑영] : 성긴 소나무 평상에 그림자 흔들리고
塞鴈落沙聲[새안락사성] : 변방 기러기 물기에 떨어져 소리내네.
自愧紅塵客[자괴홍진객] : 스스로 홍진의 나그네 됨이 부끄러워
臨流未濯纓[임류미탁영] : 물길에 임하여 갓끈을 씻지 못하네.
湖堂[호당] : 젊고 유능한 문관에게 휴가를 주어
오로지 학업을 닦게 하던 서재.
紅塵[홍진] : 붉게 일어나는 먼지, 번거로운 세속.
濯纓[탁영 : 屈原[굴원]의 漁父辭[어부사]에
滄浪之水淸兮[창랑지수청혜] : 창랑의 물이 맑으면
可以濯吾纓[가이탁어영] : 나의 갓끈을 씻고
滄浪之水濁兮[창랑지수탁혜] : 창랑의 물이 흐리면
可以濯吾足[가이탁어족] : 나의 발을 씻는다"
栗谷先生全書卷之二[율곡선생전서2권] 詩[시] 下
한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989
李珥[이이, 1536-1584] : 자는 叔獻[숙헌], 호는 栗谷[율곡].
'이 이' 카테고리의 다른 글
君山鐵笛[군산철적] (0) | 2024.08.24 |
---|---|
湖堂[호당]醉示諸公求和[취시제공구화] (0) | 2024.08.20 |
題九拙菴[제구졸암] (0) | 2024.08.09 |
贈沈景混[증심경곤]長源[장원] (0) | 2024.08.04 |
贈沈景混[증심경곤]長源[장원] (0) | 2024.08.01 |