湖堂[호당]醉示諸公求和[취시제공구화] 栗谷 李珥[율곡이이]
호당에서 취하여제공들에게 보이고 화답을 구하다.
醒酒披衣起[성주피의기] : 술에서 깨어 일어나 옷을 헤치고서
憑軒俯碧湖[빙헌부벽호] : 난간에 기대 푸른 호수를 굽어보네.
春光浮遠岫[춘광부원수] : 봄 볕은 멀리 산봉우리에 떠다니고
晴景滿平蕪[청경만평무] : 개인 햇살 거친 들판에 가득하구나.
煙樹憐殘錦[연수련잔금] : 안개 낀 나무 해친 비단처럼 가엾고
雲牋閱唾珠[운전열타수] : 구름 편지는 구슬을 읊어 모았구나.
日高松影轉[일고송영전] : 해 높으니 소나무 그림자 옮기고
虛閣響投壺[하각향투호] : 빈 누각에 화살 던지는 소리 울리네.
雲牋[운전] : 상대편의 편지를 높이 이르는 말.
投壺[투호] : 병이나 항아리 따위에 화살을 던져 넣어
화살의 숫자로 승부를 가리던 놀이.
栗谷先生全書卷之二[율곡선생전서2권] 詩[시] 下
한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989
李珥[이이, 1536-1584] : 자는 叔獻[숙헌], 호는 栗谷[율곡].
'이 이' 카테고리의 다른 글
與諸友到季涵家[여제우도계함가]季涵他適[계함타적] (0) | 2024.08.28 |
---|---|
君山鐵笛[군산철적] (0) | 2024.08.24 |
湖堂夜坐[호당야좌] (0) | 2024.08.14 |
題九拙菴[제구졸암] (0) | 2024.08.09 |
贈沈景混[증심경곤]長源[장원] (0) | 2024.08.04 |