曺植

淸香堂八詠[청향당팔영] 經傳[경전]

돌지둥[宋錫周] 2023. 2. 24. 12:25

淸香堂八詠[청향당팔영]  經傳[경전] 

南冥 曺植[남명 조식]

청향당의 여덟가지를 노래함.  

經傳[경전] : 성현이 남긴 글.

 

廣文頗似子雲家[광문파사자운가] : 많은 서적에 자못 자운의 집과 같은데 

稽古由來得力多[계고유래득력다] : 사물의 내력 상고하니 많은 힘을 깨닫네

活法會須堂下斵[살법회수당하착] : 활용 법은 반드시 모여 당 아래에 새기고

五車書在一無邪[오거서재일무사] : 다섯 수레 책 살피니 사사로운 마음 없구나.

 

淸香堂[청향당] : 李源[이원, 1501-1568)의 집 이름.

   자는 君浩[군호], 호는 淸香堂[청향당]. 합천 출신.

   어려서부터 유교경전을 읽으며 과거와 벼슬에는 뜻을 두지 아니하고

   평생을 학문 연구에 바쳤다. 일찍이 조식과 교유하여 뜻을 같이하였다.

經傳[경전] : 聖經賢傳[성경현전], 典[경전]과 그것의 해석서.

   성인의 글인 경과 현인의 글인 전을 뜻하는 말로,

   유학의 성현이 남긴 글을 이르는 말.

子雲[자운] : 한 대의 학자 揚雄[양웅, BC53-AD18]의 자,

   칩거하여 학문연구에 몰두함을 상징.

稽古[계고] : 옛일을 상고함.

無邪[무사] : 사사로운 마음이 없음.

 

南冥先生集卷之一[남명선생집1권] 七言絶句[칠언절구]

曹植[조식 : 1501-1572]