한 시

次書懷[차서회]

돌지둥[宋錫周] 2022. 6. 16. 17:31

次書懷[차서회]     金集[김집]

회포를 쓰다.

 

明時爲棄物[명시위기물] : 평화로운 세상에 버려진 물건이 되었으니
遠地作孤囚[원지작고인] : 머나먼 고장에 외로이 감금되게 되었다네.
白日無偏照[백일무편조] : 밝은 태양은 치우쳐 비추지는 않치만은 
群崖有異流[군애유리류] : 무리진 언덕에 기이한 흐름만 넉넉하구나. 
愆尤惟內省[건우유내성] : 잘못은 오로지 스스로 돌이켜 볼 뿐이니 
生死更何求[생사갱하구] : 죽거나 살거나 다시 무엇을 선택하리오. 
時議終歸正[시의종귀정] : 그때의 이론은 올바르게 되어 끝나리니 
親朋且莫愁[친붕차막수] : 친한 벗들이여 구차하게 근심하지 말게. 

 

愆尤[건우] : 잘못.

內省[내성] : 자기 사상이나 언동 따위를 스스로 돌이켜 봄.

時議[시의] : 그 때의 이론, 그 시대의 이론.

歸正[귀정] : 잘못되어가던 일이 올바로 됨.

    

愼獨齋先生遺稿卷之二[신독재선생유고2권]

次龜峯詩[차귀봉시]  귀봉 宋翼弼[송익필,1534-1599]의 시를 차운한 시.

 金集[김집 : 1574-1656] : 자는 士剛[사강], 호는 愼獨齋[신독재].

'한 시' 카테고리의 다른 글

次贈友人[차증우인]  (0) 2022.06.18
次客中[차객중]  (0) 2022.06.17
次宿歸鶴亭[차숙귀향정]  (0) 2022.05.24
卽席[즉석]寄通判楊君士奇[기통판양군사기]  (0) 2022.05.21
訪曺處士隱居[방조처사은거]  (0) 2022.05.21