有懷[유회] 金履坤[김이곤]
감회가 있어
倚杖柴門逈[의장시문형] : 지팡이에 기대니 사립문은 멀고
東風雪滿臯[동풍설만고] : 동풍에도 언덕엔 눈이 가득하네.
深松元自翠[심송원자취] : 짙은 솔은 절로 푸르니 으뜸이오
纖月未能高[섬월미능고] : 초승달은 아직 능히 높지 않구나.
遠客春同住[원객동춘주] : 먼데 나그네와 함께 머무는 봄날
孤歌夜復勞[고가야부로] : 홀로 읊으니 밤은 더욱 고달프네.
雲濤上游濶[운도상류활] : 구름 물결 멀리 유동하며 오르고
二月有輕舠[이월유경도] : 2월에도 가벼운 거룻배 넉넉하네.
鳳麓集卷之一[봉록집1권] 詩[시]
金履坤[김이곤, 1712-1774] : 자는 厚哉[후재], 호는 鳳麓[봉록]
영조 때의 문신, 학자. 동궁시직, 신계현령 역임.
1762년(영조 38) 사도세자가 화를 입자 궐내로 달려가 통곡한 죄로 파직되었다.
시가 ·독서로 소일하다가, 1774년 신계현령이 제수되었다.
시가에서 독특한 체를 이룩하였는데, 그것을 봉록체라고 한다.
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
過淸溪峽[과청계협] (0) | 2024.10.23 |
---|---|
春日城南[춘일성남]吟寄聖會[음기성회] (4) | 2024.10.20 |
細雨[세우] (10) | 2024.10.08 |
兒作立春詩戲題[아작입춘시희작] (6) | 2024.09.30 |
雜詠[잡영] (4) | 2024.09.21 |