李恒福

早發金城縣抱川[조발금성현포천]諸姪等辭歸[제질등사귀]

돌지둥[宋錫周] 2024. 12. 1. 07:17

早發金城縣抱川[조발금성현포천]諸姪等辭歸[제질등사귀]

白沙 李恒福[백사 이항복]

일찍 금성현을 출발하니 포천의 여러 조카들이 하직하고 돌아감에.

 

達士遺天地[통사유천지] : 통달한 선비라 세상도 잊었는데
如何意慘然[여하의참연] : 어찌해 생각은 슬프고 참혹한가.
非無一掬淚[비무일국루] : 한 움큼의 눈물이 없지는 않지만
恥灑別離筵[치쇄별리연] : 이별의 자리에서 뿌리기 부끄럽네.

 

達士[달사] : 이치에 밝아서 사물에 얽매이지 않는 사람.

慘然[참연] : 슬프고 참혹한 모양.

 

白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 1629년 간행본 인용

이항복[1556-1618] : 자는 子常[자상], 호는 白沙[백사], 弼雲[필운],

   靑華眞人[청화진인], 東岡[동강], 素雲[소운]

   임진왜란 때 병조판서를 지내면서 많은 공적을 세운 조선의 문신.

   1617년 인목대비 폐모론에 반대하다가 1618년 관직이 삭탈되고

   함경도 북청에 유배되어 그곳에서 죽었다.