李恒福

往心里[왕십리]瞻望都城[첨망도성]有感[유감]

돌지둥[宋錫周] 2024. 11. 25. 06:39

往心里[왕십리]瞻望都城[첨망도성]有感[유감]

李恒福[이항복]

왕십리에서 도성을 멀거니 바라보묘 느낌이 있어.

 

一出都門萬事灰[일출도문만사회] : 한 번 도성 문을 나오니 온갖 일에 맥이 풀이고
舊遊陳迹首重廻[구유진적수중회] : 옛날에 놀던 지난날 자취에 거듭 머리 돌려지네.
浮天好在終南色[부천호재종남색] : 하늘에 뜬 종남산의 산빛은 아름답게 살펴보니
佳氣葱蘢紫翠堆[가기촐롱자취퇴] : 화창한 날에 푸르게 우거져 자취빛이 쌓였구나.

 

佳氣[가기] : 화창한 날, 맑고 상쾌한 날씨. 상서롭고 맑은 기운.

葱蘢[총롱] : 초목이 짙푸르게 우거진 모양.

 

白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 1629년 간행본 인용

이항복[1556-1618] : 임진왜란 때 병조판서를 지내면서

   많은 공적을 세운 조선의 문신. 1617년 인목대비 폐모론에 반대하다가

   1618년 관직이 삭탈되고 함경도 북청에 유배되어 그곳에서 죽었다.