採蓮曲[채련곡] 申欽[신흠]
연꽃 따는 노래.
東鄰女兒脚不幭[동린여아각부멸] : 동쪽 이웃 여자 아이 다리에 덮은 것도 없이
兩足如霜踏溪渚[양족여상답계저] : 서리 같은 두 다리로 시내 물가를 밟고가네.
溪頭蕩槳誰家郞[계두당장수가랑] : 시내 맨 앞의 상앗대 흔드는 누구 집 낭군이
手折荷花笑相語[수절하화소상어] : 연 꽃을 손으로 꺾어서 서로 웃으며 말하네.
移舡同去不知處[이강동거부지처] : 배를 옮기어 알지 못하는 곳으로 함께 가니
別浦驚起元央侶[별포경기원앙려] : 다른 물가에서 짝하던 원앙이 놀라 일어나네.
元央[원앙] : 鴛鴦[원앙], 원앙새, 금슬 좋은 부부를 상징.
象村稿卷之三[상촌고3권] 樂府體[악부체]
申欽[신흠,1566-1628] : 자는 敬叔[경숙], 호는 玄軒[헌헌], 象村[상촌].
예조참판, 자헌대부, 예조판서 등을 역임한 문신.