宮詞[궁사] 20-14 蘭雪軒 許楚姬[난설헌 허초희] 궁녀의 노래. 綵羅帷幕紫羅茵[채라유막자라인] : 채색 비단 휘장 장막 속 자주빛 비단 깔개에 香麝霏微暗襲人[향사비미암습인] : 희미한 연기 사향은 은밀히 사람을 엄습하네. 明日賞花留玉輦[명일상화류옥련] : 내일은 꽃을 구경하려 옥 가마를 다스리면서 地衣簾額一時新[지의렴액일시신] : 큰 돗자리와 주렴 머리를 한 번에 새롭게하네. 地衣[지의] : 素地衣[소지의], 가장자리를 흰 헝겁으로 꾸며 여러 개를 마주 이어서 크게 만든 돗자리. 蘭雪軒詩集[난설헌시집] 七言絶句[칠언절구] 季弟許筠[계제허균]彙粹[휘수] 1606간행 許楚姬[허초희 : 1563-1589]