春寒[춘한] 虛庵 鄭希良[허암 정희량]
봄 추위
水國春全薄[수국춘전박] : 강물 세상엔 봄기운이 완전히 적어
寒威未解嚴[한위미해엄] : 심한 추위 혹독해 아직도 풀리지 않네.
狂風猶料峭[광풍유료초] : 세찬 바람 오히려 거세게 불고
小雨自廉纖[소우자렴섬] : 비는 적어 저절로 가늘게 끊어지네.
地僻經過少[지벽경과소] : 궁벽한 곳이라 지나는 것도 적고
身孤老病兼[신고노병겸] : 외로운 몸은 병과 늙음이 겹치네.
微暄眞可愛[미훤진가애] : 작은 따스함도 참으로 좋아서
炙背坐茅簷[자배좌모첨] : 등을 가까이 하고 띳집 처마에 앉네.
[한위] : 기세를 떨치는 혹독한 추위
虛庵先生遺集卷之三[허암선생유집3권] 五言律詩[5언율시] 1897년 간행
鄭希良[정희량: 1469- ?] 조선 중기의 문신. 본관은 海州[해주].
자는 淳夫[순부], 호는 虛庵허암]. 김종직[金宗直]의 문인이다.
'한 시' 카테고리의 다른 글
雜詠[잡영] 중 雙栢堂 林光澤[쌍백당 임광택] (0) | 2016.03.15 |
---|---|
雜咏[잡영] 중 3 林光澤[임광] (0) | 2016.03.14 |
寒夜[한야] 杜耒[두뢰] (0) | 2016.03.09 |
春夜風雨[춘야풍우] 權擘[권벽] (0) | 2016.03.08 |
古意[고의] 鄭道傳[정도전] (0) | 2016.03.04 |