武夷九曲歌[무이구곡가] 朱熹[주희]
武夷山上有仙靈[무이산상유선령] : 무이산 위에 신선의 영대가 있고
山下寒流曲曲淸[산하한류곡곡청] : 산 아래 한류가 굽이굽이 맑구나.
欲識箇中奇絶處[욕지개중기절처] : 그 중에 빼어난 곳을 알고자 하니
櫂歌閑聽兩三聲[도가한청량삼성] : 뱃 노래 두 세 소리 한가히 들리네.
이 시의 운자를 차하여 우암 송시열은 다음과 같은 시를 남겼다.
五百天鐘地炳靈[오백천종지병령] : 오백년의 하늘과 땅의 영기를 밝혀
栗翁資稟粹而淸[율옹자품수이청] : 율곡의 작품 빼어나고 청아하구나.
高山九曲幽深處[고산구곡유심처] : 고산의 아홉 굽이 깊고 그윽한 곳에
汨㶁寒流點瑟聲[골괵한류점금성] : 찬 물소리 흘러 거문고 소리 따르네.
'송시열' 카테고리의 다른 글
洪同知[홍동지] 舜民[순민] 挽[만] (0) | 2020.12.09 |
---|---|
朴季直挽[박계직만] (0) | 2020.11.24 |
書畫像自警[서화상자경] 尤庵 宋時烈[우암 송시열] (0) | 2019.10.21 |
宋希甲[송희갑] (0) | 2016.10.27 |
金化縣[김화현]拜懶齋洪公[나재홍공] 命耇[명구] 祠[사] (0) | 2016.01.03 |