한 시

題浦口小村[제포구소촌]

돌지둥[宋錫周] 2023. 6. 20. 17:58

題浦口小村[제포구소촌]   李奎報[이규보]

포구의 작은 마을에 쓰다.

 

流水聲中暮復朝[유수성중모부조] : 흐르는 물 소리 속에 아침은 다시 저물고 
海村籬落苦蕭條[해촌리락고소조] : 바닷가 마을 울타리는 쓸슬하니 괴롭구나.
湖淸巧印當心月[호청교인당심월] : 맑은 호수 예쁜 흔적 달 같은 마음 대하니 
浦濶貪呑入口潮[포활탐탄입구조] : 넓은 물가 탐내 삼키려 밀물 어귀에 드네.  
古石浪舂平作礪[고석량용평작려] : 오래된 돌 물결이 찧어 갈아 내 평평하고 
壞船苔沒臥成橋[괴선태몰와성교] : 망가진 배 이끼가 숨겨 다리처럼 누웠구나. 
江山萬景吟難狀[강산만경음난상] : 강산의 많은 경치와 형상을 읊기 어려우니  
須倩丹靑畫筆描[수청단청화필묘] : 모름지기 단청 그림 붓으로 그리길 청하네. 

 

心月[심월] : 달과 같이 밝은 마음.

 

東國李相國全集卷第十[동국이상국전집제10권] 古律詩[고률시]

'한 시' 카테고리의 다른 글

寓懷[우회]  (0) 2023.07.07
涇州[경주]  (0) 2023.06.28
蔡尙書伯䂓樊里山庄[채상서백규번리산장]  (0) 2023.06.18
次晦庵先生韻[차회암선생운] 4-3  (0) 2023.06.18
李蒼沙夢瑞[이창사몽서] 獻慶[헌경]  (0) 2023.06.16