이 이

題山水障[제산수장]

돌지둥[宋錫周] 2024. 12. 21. 05:34

題山水障[제산수장]    栗谷 李珥[율곡 이이]

산과 물의 병풍에 쓰다.

 

瀑布寒巖下[폭포한암하] : 폭포수는 침묵하는 바위에서 떨어지고

苔磯柳影中[태기류영중] : 물가 이끼는 버드나무 그림자 가득하네.

客來人已醉[객래싱이취] : 나그네 위로하다 사람들 이미 취하였고

殘月隱孤峯[잔월은고봉] : 새벽달이 외로운 봉우리로 기대는구나.

 

栗谷先生全書卷之二[율곡선생전서2권] 詩[시] 上 1814년 간행본

한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989

李珥[이이, 1536-1584] : 자는 叔獻[숙헌],

   호는 栗谷[율곡], 石潭[석담], 愚齋[우재].