黃州月波樓[황주월파루] 李德懋[이덕무] 황주의 월파루. 酒浪春衫濺[주랑춘삼천] : 술자리 방자하니 봄 적삼을 더럽히고 紅娥賣眼留[홍아매안류] : 붉은 미인을 뽐내며 만나려 머무르네. 江山眞氣勢[강산진기세] : 강과 산의 기운과 형세는 명료한지라 今古孰風流[금고숙풍류] : 지금과 옛적 멋스러운 풍치 익숙하네. 斷岸橫蟠郭[단안횡번곽] : 깎아지른 언덕에 외성이 가로 두르고 虛汀特峙樓[허정특치루] : 공허한 물가에 언덕의 누각 뛰어나네. 黃州知信美[황주지신미] : 황주는 참으로 아름답다 알려졌으니 急管緩鄕愁[급관완향수] : 절박한 피리가 고향 시름 늦추어주네. 黃州[황주] : 황해도 북쪽에 있는 군.月波樓[월파루] : 황주 관아 뒤에 있었던 누각.信美[신미] : 참으로 아름다움. 靑莊館全書卷之..