李達

芳林驛[방림역]

돌지둥[宋錫周] 2017. 10. 21. 14:14

 

          芳林驛[방림역]          蓀谷 李達[손곡 이달]

 

西陽下溪橋[서양하계교] : 서쪽 해가 시내 다리에 내리니

落葉滿秋逕[낙엽만추경] : 낙엽만이 가을 길에 가득하네.

蕭蕭客行孤[소소객행고] : 쓸쓸하게 외로이 가는 나그네

馬渡寒溪影[마도한계영] : 말 건너는 시내 그림자 쓸쓸하네.

 

芳林驛[방림역] : 安興驛[안흥역] - 芳林驛[방림역] - 진부역 - 횡계역 - 대관령·강릉·삼척

                        대관령 서쪽에 있던 역참. 강릉에서 170리 되는 곳에 있었음.

蕭蕭[소소] : 바람이 쓸쓸한 모양. 소소히, 소소하다의 어근, 쏴쏴. 솨솨. 휘휘. 휙휙. [비바람 소리·낙엽 소리]

                                                                                                                                

蓀谷詩集卷之五[손곡시집권지5] 五言絶句[오언절구]1618간행본 인용

한국고전번역원  영인표점 한국문집총간  1991.