이 황

湖上園亭偶出。效康節體[호삼원정우출 효강절체]

돌지둥[宋錫周] 2015. 10. 31. 20:33

   湖上園亭偶出。效康節體[호상원정우출 효강절체]  李滉[이황]

  호수위 동산 정자에 우연히 나가 소강절 체를 본받아 

 

何限名園漢水頭[하한명원한수두] : 어찌 한강 근처의 이름난 정원만 한할까 ?
閒來無處不堪遊[한래무처불감유] : 한가히 와서 아무곳이나 즐겨 놀지 못하리오.
白魚切玉家家興[백어절옥가가흥] : 옥으로 벤 깨끗한 고기에 집집마다 흥겹고
黃菊排金院院秋[황국배금원원추] : 금빛 둑의 노오란 국화 뜰과 정원엔 가을이구나.


酌酒喜臨高榭豁[작주희림고사활] : 높고 넓은 정자에 임하여 즐거이 술을 마시며
題詩愛向曲闌幽[제시애향곡란유] : 고요히 굽은 난간 보니 아까워 시를 적네.
更知易厭紅裙醉[갱지이염홍군취] : 미인에게 쉬이 취했다가 싫어함 어찌알리오
要學沙鷗浩蕩游[요학사구호탕유] : 호탕하게 노니는 모래의 갈매기 배우길 원하네.

名園[명원] : 이름난 동산

題詩[제시] : 題[제]를 달아 시를 씀.

紅裙[홍군] : 붉은 빛깔의 치마란 뜻으로,  미인이나 藝妓[예기]를 이르는 말.

浩蕩[호탕] : 아주 넓어서 끝이 없음.

 


退溪先生文集卷之一[퇴계선생문집 1권] 詩[시] 1843년 간행본 인용

 

 

 

'이 황' 카테고리의 다른 글

遊山書事  (0) 2016.01.14
十一月 入淸凉山[11월입청량산]  (0) 2015.11.04
秋日。南樓晩霽[추일 남루만재]  (0) 2015.10.26
蓮亭小集[연정소집]  (0) 2015.10.24
十月十日夜 大雷雨[시월십일야 대뢰우]  (0) 2015.10.22