여류시인

村居卽事[촌거즉사] 8-8

돌지둥[宋錫周] 2024. 4. 19. 11:11

村居卽事[촌거즉사]  8-8

三宜堂 金氏[삼의당 김씨]

시골에 살며 즉흥적으로 읊다.

 

白竹雙扉日暮扃[백죽쌍비일모경] : 흰 대나무 쌍 사립문 해가 저물어 닫으니

蒼烟深處盧令令[창연심처노령령] : 푸른 안개 깊은 곳에는 웃음소리가 좋구나.

田家近日麻工急[전가근일마공급] : 요즈음 농부의 집에는 베옷 만들기 급하여 

次第隣燈杳若星[차제린등묘약성] : 차례로 이웃의 등불이 별과 같이 희미하네.

 

'여류시인' 카테고리의 다른 글

臨江仙[임강선]  (0) 2024.05.13
寄在京夫子[기재경부자]  (0) 2024.04.21
送別[송별]  (0) 2024.04.19
村居卽事[촌거즉사] 8-7  (0) 2024.04.15
村居卽事[촌거즉사] 8-6  (0) 2024.04.04