故人[고인] 李梅窓[이매창]
옛 님
松柏芳盟日[송백방맹일] : 송백처럼 아름답자 맹세하던 날
恩情與海深[은정여해심] : 은애의 마음은 바다와 같이 깊었네.
江南靑鳥斷[강남청조단] : 강남의 파랑새 소식도 끊어졌으니
中夜獨傷心[중야독상심] : 깊은 밤 아픈 마음을 나 홀로 어이 할까.
松栢[송백] : 소나무와 잣나무
恩情[은정] : 恩惠[은혜]로 사랑하는 마음. 恩愛[은애]의 마음.
靑鳥[청조] : 고지새, 파랑새, 반가운 使者[사자] 또는 便紙[편지]
中夜[중야] : 깊은 밤, 한 밤중.
'여류시인' 카테고리의 다른 글
呼韻[호운] 令壽閤徐氏[영수합서씨] (0) | 2015.05.30 |
---|---|
呼韻[호운] 令壽閤徐氏[영수합서씨] (0) | 2015.05.30 |
敬次尊姑只一堂韵[경차존고지일당운] 姜至德[강지덕] (0) | 2015.05.28 |
十二月詞 四月八日[십이월사 4월 8일] 三宜堂金氏[삼의당김씨] (0) | 2015.04.12 |
迎李近仁員外[영이근인원외] 魚玄機[어현기] (0) | 2015.04.08 |