李恒福

寄申敬叔[기신경숙]

돌지둥[宋錫周] 2021. 6. 26. 07:52

寄申敬叔[기신경숙]   李恒福[이항복]

신 경숙에게 부치다.

 

兩地俱爲放逐臣[양지구위방축신] : 두 땅에서 모두 쫒겨 추방당한 신하가 되니

中間消息各沾巾[중간소식각첨건] : 둘 사이의 소식에 따로따로 수건을 적시네.

淸平山下昭陽水[청평산하소양수] : 청평의 산 아래에 있는 소양강의 강물은

日夜西流到廣津[일야서류도광진] : 밤 낮으로 서쪽으로 흘러 관 나루에 이르네.

 

申敬叔[신경숙] : 申欽[신흠 : 1566-1628]의 자.

   호는 玄軒[현헌], 象村[상촌], 玄翁[현옹], 放翁[방옹]

 

이 시는 李元翼[이원익]이 읊은

',和申象村[화신상촌], 신상촌에게 화답하다'와

1, 2, 3구는 똑 같고, 마지막 4구만

" 日夜東流到漢津[일야동류도한진] :

밤 낮으로 동으로 흘러 한강 나루에 이르네."

로 기록되어 있습니다.

 

상촌 신흠이 1616년 仁穆大妃[인목대비]의 폐비 및 이와 관련된

金悌男[김제남]에의 加罪[가죄, 죄를 더함]와 함께 다시 논죄된 뒤

춘천에 유배되었으며, 1621년에 사면되었으니 그 사이에 지은 시 같습니다.

 

이원익 또한 대비폐모론을 반대하다가 홍천으로 유배되었다가 여주로 이배 된 뒤

1623년 인조반정으로 풀려나며 영의정으로 복귀합니다. 

  

白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 1629년 간행본 인용

한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991 이항복[1556-1618].