宿德川別室[숙덕천별실] 梅月堂 金時習[매월당 김시습] 덕천 별실에서 묵으며
客裏靑燈秋夜長[객리청등추야장] : 객지의 푸른 등불 가을 밤은 길기만한데
床前蟋蟀語新涼[상전실솔어신량] : 상 앞의 귀뚜라미 서늘한 기운에 노래하네.
倚窓詩思淸於水[의창시사청어수] : 창가에 기대니 시짓는 흥취는 물보다 맑은데
更聽關河雁報霜[갱청관하안보상] : 관하의 기러기 서리[霜] 알림을 다시 듣네.
客裏[객리] : 객지에 있는 동안.
新涼[신량] : 초가을의 서늘한 기운.
詩思[시사] : 作詩[작시]의 興趣[흥취]
梅月堂詩集卷之一[매월당시집1권] 詩 紀行 1583년 간행본