한 시

傀儡吟[괴뢰음]

돌지둥[宋錫周] 2024. 2. 17. 06:12

傀儡吟[괴뢰음]  唐 玄宗[당 현종]

꼭두각시를 읊다.

 

刻木牽絲作老翁[각목견사작로옹] : 나무를 깎아서 실을 매여 늙은이를 만드니

鷄皮鶴髮與眞同[계피학발여진동] : 닭의 살갗에 학의 머리털 참말로 똑 같구나.

須臾弄罷寂無事[수여롱파적무사] : 짧은 시간 놀기를 마치니 일 없이 적막하여

還似人生一夢中[환사인생일몽중] : 도리어 사람의 삶이 한바탕 꿈 속과 같구나.

 

鷄皮鶴髮[계피학발] :  膚[피부]는 닭의 살갗 같고

   머리털은 학처럼 희다, 늙은이를 이르는 말.

 

현종 開元[개원]의 성세는 당의 절정기로 평가 받습니다

그러나 天寶[천보] 14년(755) 안록산의 난이 발발하고

낙양과 장안의 방어에 실패하면서 현종 자신은

애첩 양귀비와 제위를 잃고 나라는 나락으로 떨어졌지요

음악과 가무예술과 예능을 두루 즐겼던 현종이기에

이 시를 언제 지었는지 알 수 없지만 안사의 난

이전에 지었다면 징험일 것이오

그 이후에 지었다면 절창이 아닐까 싶다.

'한 시' 카테고리의 다른 글

途中憶桂娘[도중억계랑]  (2) 2024.02.24
宿保寧縣[숙보령현]  (0) 2024.02.20
燈下[등하]用琉璃鏡看書[용유리경간서]  (0) 2024.01.24
大風歌[대풍가] 劉邦[유방]  (0) 2023.12.23
病餘[병여]  (0) 2023.12.19