백거이

何處難忘酒 7-4

돌지둥[宋錫周] 2014. 7. 21. 17:47

  

      何處難忘酒[하처난망주] 7-4        白居易[백거이]

 

何處難忘酒[하처난망주] : 어느 곳에서나 술을 잊긴 어려워

霜庭老病翁[상정노병옹] : 정원에 서리내리니 늙은 노인은 병이들었네.

 

闇聲啼蟀[암성제실솔] : 숨어 소리내는 귀뚜라미 울음 소리에

乾葉落梧桐[건엽낙오동] : 오동 나무에서 떨어지는 마른 낙엽들.....

 

爲愁先白[빈위수선백] : 수심에 겨워 귀밑 털이 먼저 희어지고

顔因醉暫紅[안인취잠홍] : 안색은 취해야만 잠시나마 붉어지는구나.

 

此時無一盞[차시무일잔] : 이럴 때 술 한잔 없다면

何計奈秋風[하계나추풍] : 무슨 수로 가을 바람을 견디어 낼까나.....?

 

'백거이' 카테고리의 다른 글

閒行  (0) 2014.07.22
何處難忘酒 7-5  (0) 2014.07.21
何處難忘酒 7-3  (0) 2014.07.20
何處難忘酒 7 - 2  (0) 2014.07.20
何處難忘酒 7-1  (0) 2014.07.20