백거이

何處難忘酒 7 - 2

돌지둥[宋錫周] 2014. 7. 20. 20:59

  

      何處難忘酒[하처난망주] 7-2          白居易[백거이]

 

何處難忘酒[하처난망주] : 어느 곳에서나 술을 잊긴 어려워

天涯話舊情[천애화구정] : 아득히 먼 타향에서 옛정을 나누네.

 

靑雲俱不達[청운구부달] : 다 함께 청운의 뜻을 이루지 못하고

白髮遞相驚[백발대상경] : 하얗게 센털을 두른 모습에 놀라네.

  遞 : 갈마들 체, 두를 대.

 

二十年前別[이십년전별] : 이십년 전에 헤어져

三千里外行[삼천리외행] : 삼천리 밖을 돌아다녔네.

 

此時無一盞[차시무일잔] : 이럴 때 술 한잔 없다면

何以敍平生[하이서평생] : 무슨 수로 써 살아온 일을 말할수 있나 ?

'백거이' 카테고리의 다른 글

何處難忘酒 7-4  (0) 2014.07.21
何處難忘酒 7-3  (0) 2014.07.20
何處難忘酒 7-1  (0) 2014.07.20
與夢得沽酒閑陰且約後期[閑陰]  (0) 2014.07.20
醉中對紅葉  (0) 2014.07.20