七月三日作[칠월삼일작] 李奎報[이규보]
7월 3일에 짓다.
雨久却愁天腐爛[우구각수천부란] : 비가 오래니 도리어 하늘이 썩었나 근심하고
風狂猶恐嶽飛騰[풍광유공악비등] : 바람 세차니 오히려 산이 날아 오를까 두렵네.
深泥沒脛街成海[심니몰경가성해] : 정강이 빠진 깊은 진창 거리는 바다를 이루니
尙有敲門一箇僧[상유고문일개승] : 오히려 문을 두드리는 스님 한 분이 있구나.
腐爛[부란] : 썩어 문드러짐.
'李奎報' 카테고리의 다른 글
燈夕入闕有感[등석입궐유감] (1) | 2023.09.05 |
---|---|
飮酒有作示坐客[음주유작시좌객] (0) | 2023.09.01 |
鸚鵡[앵무] (0) | 2023.08.01 |
苦熱[고열] (0) | 2023.07.22 |
七夕雨[칠석우] (0) | 2021.08.14 |