夏日南亭懷辛大[하일남정회신대] 孟浩然[맹호연]여름 날 남쪽 정자에서 신대를 생각하며山光忽西落[산광홀서락] : 산을 비추더니 문득 서쪽으로 지고池月漸東上[지월점동상] : 못의 달은 동쪽으로 점점 올라오네.散髮乘夕涼[산발승석량] : 머리를 풀고 서늘한 저녁을 지키며開軒臥閑敞[개헌와한창] : 들창을 열고서 높고 한가히 누웠네.荷風送香氣[하풍송향기] : 연꽃 스친 바람이 향기를 보내오니竹露滴清響[죽로적청향] : 대나무 이슬 맑게 울리며 떨어지네.欲取鳴琴彈[욕취명금탄] : 거문고 들고 연주해 소리내려 하나恨無知音賞[한무지음상] : 지음과 완상할 수 없음을 한탄하네.感此懷故人[감차회고인] : 감응하는 지금 오래된 친구 생각에中宵勞夢想[중소로몽상] : 한 밤중 꿈속에 생각하며 근심하네.辛大[신대] : 맹호연의 벗..