맛에 관한 자료

食生魚[식생어]

돌지둥[宋錫周] 2024. 7. 22. 17:36

食生魚[식생어]  洪裕孫[홍유손]

신선한 물고기를 먹다.

 

囊粒爨借來謁人[낭립찬차래알인] : 자루의 낟알 부뚜막 빌려 뵐 사람을 부르니

猶然笑拱孰能嗔[유연소공숙능진] : 오히려 누가 능히 성한지 팔짱끼고 웃어주네.

沙工貫索相扶贈[사공관색상부증] : 뱃 사공이 돈꿰미 찾아 서로 도와 선사하니

漁父盛筐更瀉陳[어부성광갱신진] : 어부의 무성한 광주리 다시 베풀어 쏟았네.

洗出淸川橫玉尺[세출청천횡옥척] : 맑은 내에 씻어 내니 한 자 넘는게 섞이어

烹殘大鼎閃銀鱗[팽잔대정섬은린] : 삶고 남은 큰 솥에는 은빛 비늘이 번쩍이네.

使君稻飯深盂凸[사군도반심우철] : 사군의 씻은 쌀 밥 깊은 사발에 볼록하고

不閑兩味新[시缺불한량미신] : 숟가락 한가하지 않으니 두 맛이 새롭네.

 

玉尺[옥척] : 錦鱗玉尺[금린옥척], 아름답게 보이고 맛도 좋으며

   크기가 한 자 가량 되는 물고기를 이르는 말

 

篠䕺遺稿[소총유고] 下[하] /詩[시]

洪裕孫[홍유손, 1431-1529] : 자는 여경, 호는 소총·광진자.

  시인. 노자와 장자를 논하며 술과 시로 세월을 보내 청담파로 불렸다

'맛에 관한 자료' 카테고리의 다른 글

蜂[봉]  (0) 2024.08.13
使相送鹿脯[사상송록포]  (0) 2024.08.01
東茶訟[동다송]  (1) 2023.10.11
還目魚[환목어]  (0) 2021.05.22
五觀偈[오관게]  (0) 2016.06.09