李達

題湖寺僧卷[제호사승권]

돌지둥[宋錫周] 2017. 9. 11. 14:44

 

     題湖寺僧卷[제호사승권]     蓀谷 李達[손곡 이달]

      호수의 절에서 스님의 책에 적다. 

 

晴鳩相逐喚終朝[청구상축환종조] : 맑은 비둘기 서로 쫓으며 아침에 울기를 마치어

睡起僧房掩寂寥[수기승방엄적요] : 승방서 자다 일어나니 고요와 쓸쓸함만 감싸네.

深院定中禪客坐[심원정중선객좌] : 깊은 사원 편안함 속에 참선하는 스님 앉아있고

上方齋後佛香銷[상방재후불향소] : 상방에 재계한 뒤에는 불경의 향기가 녹는구나.

春山一雨蘼蕪長[춘산일우미무장] : 봄 산에 잠시 비내리니 천궁과 순무가 자라고

鄕國三更夢寐遙[향국삼경몽매요] : 시골 고향은 삼경까지 잠자는 꿈속에 아득하네.

更與吾師說幽約[갱여오사설유약] : 나는 스승과 다시 함께하며 그윽한 약속 말하나

幾時重渡廣陵橋[기시중도광릉교] : 어느 때에나 또 다시 건너려나 광릉의 다리를.

                        

蓀谷詩集卷之四[손곡시집권지4]  七言四韻[7언4운] 1618간행본 인용

  한국고전번역원  영인표점 한국문집총간  1991.

'李達' 카테고리의 다른 글

九日黃岡[구일황강]  (0) 2017.09.12
上月汀亞相[상월정아상]  (0) 2017.09.11
送李伯生賀至[송이백생하지]  (0) 2017.09.11
放赦後[방사후]寄荷谷[기하곡]  (0) 2017.09.09
次長律韻[차장률운]  (0) 2017.09.08