이 황

陶山雜詠[도산잡영] 十八絶[십팔절] 11. 谷口巖[곡구암]

돌지둥[宋錫周] 2018. 6. 13. 08:14

 

   陶山雜詠[도산잡영] 十八絶[십팔절]  七言     退溪 李滉[퇴계 이황]


11. 谷口巖[곡구암]


東躡江臺北入雲[동서강대북입운] : 동쪽엔 강의 대가 따르고 북쪽엔 구름이 들어
開荒谷口擬山門[개황곡구의산문] : 골짜기 입구 개척하여 산의 문으로 견주리라.
此名偶似前賢地[차명우사전현지] : 이 이름이 마침 이전 현인의 거처와 같으니
耕隱風聲詎易論[경은풍성거이론] : 숨어 밭을 갈며 풍성을 어찌 쉬이 논하리오.


賢地[현지] : 漢[한]의 處士[처사]  鄭子眞[정자진]이 谷口[곡구]에 숨어 밭을 갈고 살았슴.

風聲[풍성] : 風格[풍격]과 聲望[성망], 들리는 名聲[명성], 바람 소리.


退溪先生文集卷之三[퇴계선생문집3권] 詩[시]

한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1989 인용.