通州早發[통주조발] 李穡[이색]
통주에서 일찍 출발하다.
鐘動樓門曉色明[종동루문효색명] : 다락 문에 종이 울리고 새벽 빛이 밝아 오니
獨鞭羸馬問前程[독편리마문전정] : 파리한 말 홀로 매질하며 앞 길을 물어보네.
半空白塔見雲影[반공백탑현운영] : 반공중의 흰 탑엔 구름 그림자가 드러나고
一曲碧江聞棹聲[일곡벽강문도성] : 한 굽이진 푸른 강에는 노 젓는 소리 들리네.
東北山含王氣壯[동북산함왕기장] : 동쪽 북쪽 산이 머금은 견고한 기세 왕성하고
西南地拱帝都平[서남지공제도평] : 서쪽 남쪽 논 밭을 에워싼 평평한 못은 크구나.
檣烏接翅桃花漲[장오접시도화창] : 돛대의 까마귀 날개 모으니 복사 꽃 가득하고
穩送番商入鳳城[온송번상입봉성] : 외국 상인 편안히 전송하고 봉성에 들어가네.
通州[통주] : 강원도 통천군의 고려시대 이름.
鐘動[종동] : 人定[인정], 밤에 通行[통행]을 금하기 위해 종을 치던 일.
半空[반공] : 半空中[반공중], 하늘과 땅사이의 그리 높지않은 허공.
番商[번상] : 외국의 상인.
鳳城[봉성] : 임금이 거처하는 집, 宮闕[궁궐]
人定
牧隱詩藁卷之二[목은시고2권] 詩[시]
李穡[이색, 1328-1396] : 자는 穎叔[영숙], 호는 牧隱[목은].
1395년(태조 4)에 韓山伯[한산백]에 봉해지고,
이성계의 출사 종용이 있었으나 끝내 고사하고
이듬해 驪江[여강]으로 가던 도중에 죽었다.
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
邠州[빈주] (0) | 2023.06.14 |
---|---|
南棲中望所遲客[남서중망소지객] (2) | 2023.05.28 |
寄遊湖諸子[기유호제자] (1) | 2023.05.25 |
芍藥[작약] (0) | 2023.05.24 |
春雨連宵춘우련소]氷盡水生[빙진수생]欣然賦之[흔연부지] (0) | 2023.05.22 |