贈黃江[증황강]
南冥 曺植[남명 조식]
황강에 바치다.
思君霜月正離離[사군상월정리리] : 그대 생각에 서리 오는 달은 때마침 또렷한데
新雁時兼旅燕歸[신안시겸여연귀] : 새 기러기 때맞춰 합치고 제비 함께 돌아가네.
紅葉滿山全有色[홍엽만산전유색] : 붉은 잎 산에 가득 빛깔은 뛰어나게 온전한데
靑松留壑半無枝[청송유학반무지] : 골짜기에 남은 푸른 솔은 가지가 반쯤 없구나.
侵陵白髮愁爲橫[침릉백발수위횡] : 달려드는 흰 머리털 섞이어 다스리니 시름겹고
嗚咽蒼生稔益飢[오열창생임익기] : 목메여 우는 백성들 곡식 익어도 굶주림 더하네.
果腹噎懷書不得[과복열회서부득] : 배에 가득한 근심스런 생각 글로 얻을 수 없으나
黃芚老子爾能知[황둔노자이능지] : 황둔강의 노련한 이여 그대는 능히 알리라.
霜月[상월] : 서리가 내리는 달, 음력 동짓달, 서리내는 밤의 달.
離離[이리] : 여럿의 구별이 또렷한 모양.
侵陵[침릉] : 침해하여 욕을 보임.
嗚咽[오열] : 목이 메어 욺.
蒼生[창생] : 국민, 백성, 세상 모든 사람.
黃芚[황둔] : 黃芚津[황둔진], 黃江[황강].
南冥先生集卷之一[남명선생집1권]
七言四韻[칠언사운]
曹植[조식 : 1501-1572]
'曺植' 카테고리의 다른 글
次湖陰題四美亭韻[차호음제사미정운] (0) | 2022.04.23 |
---|---|
寄大谷[기대곡] (0) | 2022.04.19 |
贈別大谷[증별대곡] (0) | 2022.04.06 |
題房應賢茅亭[제방응현모정] (0) | 2022.03.26 |
題鄭思玄客廳[제정사현객청] (0) | 2022.01.09 |