贈人[증인] 2-2 蓀谷 李達[손곡 이달]
남에게 주다.
遠靄鳥邊白[원애조변백] : 먼데 아지랑이 새들 곁은 희고
遙岺雲外靑[요령운외청] : 아득한 고개 구름 밖은 푸르네.
干戈國南徼[간과국남요] : 전쟁으로 남쪽 지방 빼앗기어
欲語淚先零[욕어루선령] : 말하려니 눈물이 먼저 떨어지네.
蓀谷詩集卷之五[손곡시집권지5] 五言絶句[오언절구]1618간행본 인용
한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991.
贈人[증인] 2-2 蓀谷 李達[손곡 이달]
남에게 주다.
遠靄鳥邊白[원애조변백] : 먼데 아지랑이 새들 곁은 희고
遙岺雲外靑[요령운외청] : 아득한 고개 구름 밖은 푸르네.
干戈國南徼[간과국남요] : 전쟁으로 남쪽 지방 빼앗기어
欲語淚先零[욕어루선령] : 말하려니 눈물이 먼저 떨어지네.
蓀谷詩集卷之五[손곡시집권지5] 五言絶句[오언절구]1618간행본 인용
한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991.