題畫[제화]4-4 蓀谷 李達[손곡 이달]
그림에 쓰다.
騎驢渡橋去[기려도교거] : 나귀를 타고 다리를 건너 가려니
葉落秋山空[엽락추산공] : 잎 떨어진 가을 산이 쓸쓸하구나.
不知日早晩[부지일조만] : 알수 없네 해가 이른지 늦은건지
煙嵐飛瀑中[연람비폭중] : 이내가 폭포에 날리며 가득하네.
煙嵐[연람] : 이내, 嵐氣[남기], 해질 무렵 멀리 보이는 프르스름하고 흐릿한 기운.
蓀谷詩集卷之五[손곡시집권지5] 五言絶句[오언절구]1618간행본 인용
한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991.