양만리,소식, 기타

猪肉頌[저육송]

돌지둥[宋錫周] 2023. 6. 4. 21:37

猪肉頌[저육송]    蘇軾[소식]

돼지고기를 칭송하다.

 

淨洗鍋[정세과] : 놋쇠 솥 깨끗히 씻어내고

少着水[소저수] : 물을 조금만 보충했으니

柴頭罨煙焰不起[시두엄연염불기] : 섶 앞에 연기 덮여도 불꽃은 일지 않네.

待他自熟莫催他[대타자숙막최타] : 그 스스로 익길 기다려 재촉하지 말고

火候足時他自美[화후족시타자미] : 불 세기 때마침 넉넉하니 저절로 맛있네.

黃州好猪肉[황주호저육] : 황주의 돼지 고기는 훌륭하지만

價賤如泥土[가천여니토] : 가격은 붉은 진흙처럼 헐하다네.

貴者不肯喫[귀자불긍귀] : 부귀한 놈들 즐겨 먹으려 않지만

貧者不解煮[빈자불해지] : 가난한 자 삶는걸 깨닫지 못하네. 

早晨起來打兩碗[조신기래타량완] : 이른 새벽에 일어나 와서 두 사발 펼치면

飽得自家君莫管[포득자가군막관] : 배부름을 알아도 그댄 다스리지 마소서 ! 

 

蘇軾[소식, 1037-1101] : 중국 북송 시대의 시인이자 문장가, 학자, 정치가.

   자는 子瞻자첨]이고 호는 東坡居士[동파거사]. 蘇東坡[소동파]    

'양만리,소식, 기타' 카테고리의 다른 글

牧童詩[목동시]  (0) 2023.06.21
漁家傲[어가오]  (0) 2023.06.21
無題[무제]  (0) 2023.06.03
和子由沔池懷舊[화자유면지회구]  (0) 2023.05.14
漁翁[어옹]  (0) 2023.05.12