李達

步虛詞[보허사] 八首[8수]-8

돌지둥[宋錫周] 2018. 2. 5. 11:58

 

      步虛詞[보허사] 八首[8수]-8   蓀谷 李達[손곡 이달]

 

其八

三壇中夜講眞經[삼단중야강진경] : 삼단에서 한 밤중에 진경을 강론하니

大集群仙列下庭[대집군선렬하정] : 신선 무리 크게 모여 뜰 아래 늘어섰네.

唯有老君修別殿[유유로군수별전] : 오직 늙은 군자 있어 별전에서 익히면서

手書雲篆送玄冥[수서운전송현명] : 도가의 글 손수 써 저승사자에게 보내네.

 

三壇[삼단] : 세 개의 壇[단]을 쌓고 설법하던 단.

眞經[진경] : 옛날, 도교의 경전을 일컫던 말.

雲篆[운전] : 道家[도가]의 祕錄[비록]으로 도가의 典籍[전적]을 가리킨다.

玄冥[현명] : 水神[수신], 雨師[우사], 물을 주관하는 신.

                  겨울·북방의 신. 陰[대음]의 신으로 殺[형살]을 맡음. 辭[초사].

冥[명] : 어두울 명, 命鬼[명귀] : 저승에 산다는 귀신.

                                                                                

蓀谷詩集卷之六[손곡시집권지6] 七言絶句[7언절구]

한국고전번역원  영인표점 한국문집총간  1991.

'李達' 카테고리의 다른 글

宮詞[궁사] 三首- 1   (0) 2018.02.05
江陵書事[강릉서사]  (0) 2018.02.05
步虛詞[보허사] 八首[8수]-7   (0) 2018.02.05
步虛詞[보허사] 八首[8수]-6  (0) 2018.02.05
步虛詞[보허사] 八首[8수]-5  (0) 2018.02.05