山寺春日[산사춘일] 趙聖期[조성기]
산사의 봄 날 二首[2수]
小雨初晴淑氣新[소우초청숙기신] : 적은 비 비로소 개이니 맑은 기운이 새롭고
巖花如錦草如茵[암화여금초여인] : 바위의 꽃은 비단 같고 잡초는 깔개 같구나.
花間細路穿雲去[화간세로천운거] : 꽃 사이의 좁은 길에 구름을 뚫고 가노라니
溪上和風吹角巾[계상화풍취각건] : 시내 위 온화한 바람 두건의 상투에 불어오네.
小雨[소우] : 잠시 동안 조금 내리는 비.
淑氣[숙기] : 새 봄의 화창한 기운, 자연의 맑은 기운.
春晩芳菲到底同[춘만방초도저동] : 저무는 봄날에 우거진 꽃들은 함께 올바른데
行吟盡日百花中[행음진일백화중] : 종일토록 온갖 꽃들 속으로 거닐며 글을 읊네.
啼禽亦說心頭樂[제금역열심두락] : 우는 새들 또한 따르니 생각하는 마음 즐겁고
些子天機物我通[사자천기물아통] : 약간의 하늘 기밀에 만물과 나는 정을 통하네.
到底[도저] : 학식이나 생각이 아주 깊음, 행동이나 몸가짐이 흐트러짐이 없이 바름.
行吟[행음] : 거닐면서 글을 읊음, 귀양살이하며 글을 읊음.
心頭[심두] : 생각하는 마음.
些子[사자] : 조금, 약간, 소량의.
天機[천기] : 모든 조화를 꾸미는 하늘의 기밀, 중대한 기밀, 천부의 성질 또는 기질.
拙修齋先生詩集卷之一[졸수재선생시집1권] 七言絶句[칠언절구]
趙聖期[조상기 : 1638-1639] : 자는 成卿[성경], 호는 拙修齋[졸수재],
저서 彰善感義錄[창선감의록], 拙修齋集[졸수재집]
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
次韻柳僉使江亭[차운유첨사강정] (0) | 2021.09.07 |
---|---|
端陽又會半山齋[단양우회반산재] (0) | 2021.08.25 |
微雨不覺夜來[미우불각야래] (0) | 2021.08.20 |
四月一日半山齋醵飮[사월일일반산재거음] (0) | 2021.08.20 |
次松川韻[차송천운] (0) | 2021.08.11 |