![](https://tistory1.daumcdn.net/tistory_admin/blogs/image/category/new_ico_5.gif)
送韓士炯往天磨山讀書[송한사형왕천마사독서]兼寄南時甫[겸기남시보] 五首[5수] -1 退溪 李滉[퇴계 이황] 한사형이 천마산에 독서하러 감에 전송하며겸하여 남시보에게 부치다. 風烟都掃舊繁華[풍연도소구번화] : 바람과 안개가 옛날의 번화를 모두 쓸어내도尺五天磨翠不磨[척오천마취불마] : 가까운 천마산은 닳아 없어지지 않고 푸르네.滿載遺經相逐入[만재유경상축입] : 난긴 경서를 가득 싣고 서로 뒤따라 들어가니三冬奚啻得三多[삼동해시득삼다] : 겨울 석달을 어찌 다만 세가지 많음을 얻을까. 士炯[사형] : 韓胤明[한윤명,1526-1567]의 자, 호는 炯菴[형암].時甫[시보] : 南彦經[남언경,1528-1594]의 자, 호는 東岡[동강].繁華[번화] : 번창하고 화려함.尺五[척오] : 한 자 다섯 치, 매우 가까운..