山寺偶吟[산사우음] 南冥 曺植[남명 조식]
산사에서 우연히 읊다.
林下千年寺[임하천년사] : 숲 아래의 사찰은 오래되었는데
人隨獨鶴尋[인수독학심] : 사람을 따라 학이 홀로 찾는구나.
僧飢朝竈冷[승기조조랭] : 스님은 굶어 아침 부억 한가하고
殿古夜雲深[전고야운심] : 오래된 절에는 밤 구름만 짙구나.
燈點峯頭月[등점봉두월] : 산 꼭대기 달빛에 등불을 켜니
舂聲水底砧[용성수저침] : 물 아래 다듬잇돌 찢는 소리내네.
佛前香火死[불전향화사] : 부처 앞의 향 태우는 불이 시드니
唯見已灰心[유현이회심] : 다만 이미 싸늘한 마음 드러나네.
灰心[회심] : 모든 慾望[욕망], 情熱[정열], 義氣[의기] 따위가
일지 않는 재처럼 사그러진 싸늘한 마음.
南冥先生集卷之一[남명선생집1권] / 五言四韻[오언사운]
曹植[조식 : 1501-1572]
'曺植' 카테고리의 다른 글
贈崔賢佐[증최현좌] (4) | 2024.09.19 |
---|---|
咏獨樹[영독수] (0) | 2024.09.15 |
偶吟[우음] (0) | 2024.09.07 |
贈山人惟政[증산인유정] (4) | 2024.09.04 |
偶吟[우음] (0) | 2024.08.31 |