寓意[우의] 梅月堂 金時習[매월당 김시습]
三十年前學豢龍[삼십년전학환총] : 삼십년 전에는 은총을 탐하여 배우고
三十年後看無蹤[삼십년후간무종] : 삼십년 뒤에는 흔적도 없는것 보았네.
世人莫笑浪遊遨[세인막소랑유오] : 세인이여 함부로 떠돌며 논다고 비웃지 말게
固余自喜多龍鍾[고여자희다총종] : 진실로 나는 은총이 많이 늘어나 절로 기쁘네.
多事不如省事好[다사불여생사호] : 일이 많음은, 좋은 일 더는것만 못하고
有心何似無心悰[유심하사무심종] : 유심이 어찌 무심의 마음과 같으리오.
日長庭院蓬簾下[일장정원봉염하] : 해 긴 정원의 쑥대 주렴 아래에서
細讀陶詩情亦濃[세독도시정역농] : 도연명의 시 자세히 읽으니 정취 또한 깊구나.
寓意[우의] : 다른 事物[사물]의 뜻을 諷刺[풍자]함
細讀[세독] : 글에 맛을 들여 자세히 읽음.
梅月堂詩集卷之一[매월당시집1권] 詩○述懷[시 술회]