宋企村[송기촌] 純[순] 俛仰亭[면앙정] 退溪 李滉[퇴계 이황]
기촌 송순의 면앙정. 二首[이수]-2
公居在潭陽[공거재담양]時爲善山[시위선산]
將辭歸[장사귀]寄書索題[기서삭제]
공이 담양에서 거주하였는데 때마침 선산을 다스리다
장차 사양하고 돌아가면서 편지를 보내와 글을 청하기에
松竹蕭槮出徑幽[송죽소삼출경유] : 소나무와 대나무가 무성한 그윽한 길로 나가니
一亭臨望岫千頭[일정림망수천두] : 한 정자 지키며 근방의 무성한 봉우리 바라보네.
畫圖隱映川原曠[화도은영천원광] : 그림과 같이 은은히 비치는 내와 언덕은 넓은데
萍薺依俙樹木稠[평제의희수목조] : 부평초와 냉이는 어렴풋하고 수목은 빽빽하구나.
夢裏關心遷謫日[몽리관심천적일] : 꿈 속에 마음 쓰는 일은 귀양지 옮기는 날이었고
吟邊思樂撫摩秋[음변사락무마추] : 시 읊던 변방 생각 즐거워도 시름겹게 무마했네.
何時俛仰眞隨意[하시면앙진수의] : 어느 때에 굽어보고 올려다 보는 참된 뜻 따르며
洗卻從來局促愁[세각종래국촉수] : 돌아가 오래 내려온 옹졸한 근심을 씻어내리라.
企村[기촌] : 宋純[송순,1493-1582]의 호, 자는 遂初[수초]
또는 誠之[성지], 다른 호는 俛仰亭[면앙정].
1552년 선산도호부사로 재직하다가 사임하고 면앙정을 증축.
한성부좌윤, 한성판윤, 의정부우참찬 등을 역임한 문신.
蕭槮[소삼] : 초목이 무성한 모양.
依俙[의희] : 어렴풋함, 애매함.
遷謫[천적] : 죄를 지은 탓으로 관직을 내리고 외진 곳으로 쫓아 보냄.
撫摩[무마] : 손으로 어루만짐, 사람을 위로하는 일.
俛仰[면앙] : 아래를 굽어보고 위를 우러러 봄.
從來[종래] : 지금까지 내려온 그대로.
局促[국촉] : 몸을 움추림, 구려움을 느낌, 도량이 좁고 옹졸함.
退溪先生文集卷之二[퇴계선생문집2권] 詩[시]
한국고전번역원ㅣ영인표점 한국문집총간ㅣ1989
李滉[이황 : 1501-1570] : 본관은 眞城[진성], 자는 景浩[경호],
호는 退溪[퇴계], 退陶[퇴도], 陶搜[도수].
주자의 성리학을 심화, 발전시킨 조선의 유학자.
'이 황' 카테고리의 다른 글
琴聞遠東溪惺惺齋[금문원동계성성재]2-1 (0) | 2024.10.10 |
---|---|
宋企村[송기촌] 純[순] 俛仰亭[면앙정] 2-1 (2) | 2024.10.03 |
答季珍[답계진] (0) | 2024.09.30 |
知中樞聾巖李先生挽詞[지중추롱암이선생만사] 2-2 (9) | 2024.09.27 |
知中樞聾巖李先生挽詞[지중추롱암이선생만사]2-1 (4) | 2024.09.24 |