堂城後漫興[당성후만흥] 尹善道[윤선도]
낙성 후 절로 흥이나서
入戶靑山不待邀[입호청산불대요] : 기다리며 맞이하지 않아도 청산은 문에 들어오고
滿山花卉整容朝[만산화훼정용조] : 산에 가득한 꽃들을 가지런한 모양으로 만나보네.
休嫌前瀨長喧耳[휴혐전뢰장훤이] : 앞 여울이 늘 시끄럽게 들린다 싫어하지 마오
使我無時聽世囂[사아무시청세효] : 나로 하여금 세상의 헛소리 들을 시간 없게 해주네.
孤山遺稿卷之一 1796년 간행본에서 인용
'한 시' 카테고리의 다른 글
齋舍 次友人韻[재사 차우인운] 李彦迪[이언적] (0) | 2014.12.25 |
---|---|
梁州客館別情人[양주객관별정인] 鄭誧[정포] (0) | 2014.12.23 |
夜坐[야좌] 洪葳[홍위] (0) | 2014.12.23 |
諷詩酒客[풍시주객] 金芙蓉堂[김부용당] (0) | 2014.12.23 |
曉鷄詩[효계시] 來鵬[내붕] (0) | 2014.12.23 |