和州夜雨[화주야우] 鄭夢周[정몽주]
화주의 비 내리는 밤.
和州客舍雨連明[화주객사우련명] : 화주의 객사에 밝아져도 비가 연속하니
門外猶聞刀斗聲[문외유문도두성] : 문 밖에선 오히려 도두 소리가 들려오네.
帳裏將軍呈燭坐[장리장군정독좌] : 장막 속의 장군이 촛불 드러내 앉았더니
曉來贏得鬢絲成[효래영득빈사성] : 새벽 되자 살쩍 센머리 성하게 는 것을 알겠네.
和州[화주] : 함경남도 永興[영흥]의 고려 때 이름.
刀斗[도두] : 구리로 만든 용구로, 軍中[군중]에서 낮에는 취사도구로 사용하고,
밤에는 이것을 두드리며 경계하는 데 사용. 刁斗[조두]
구리로 만든 말박[斗] 모양의 자루가 달린 그릇.
圃隱先生文集卷之二[포은선생문집2권] 詩[시]
鄭夢周[정몽주 : 1337-1392], 자는 達可[달가], 호는 圃隱[포은]
'한시 기초' 카테고리의 다른 글
死氣滿紙[사기만지] (0) | 2022.07.12 |
---|---|
推句集[추구집] (0) | 2022.02.24 |
徃古戊申更見眞 (0) | 2021.02.01 |
朴魯翊 春坡生 謹稿 (0) | 2021.01.31 |
南極精神稟性眞 (0) | 2021.01.31 |