九月雨雹[구월우박] 金誠一[김성일]
구월의 우박
逐雨輕珠散[축우경주산] : 비가 다투며 가벼운 구슬이 흩어지고
隨風萬玉斜[수풍만옥사] : 바람 따라서 만 개의 옥이 빗기는구나.
撲林驚落葉[박림경락엽] : 숲을 때리니 잎들이 놀라며 떨어지고
入野打餘禾[입야타여화] : 들판에 떨어져 남은 곡식 때리는구나.
虛閣聲聲碎[허각성성쇄] : 빈 누각에 소리 소리를 내며 부서지고
殘荷淅淅多[잔하석석다] : 시든 연꽃 쓸쓸한 비 바람소리 많구나.
東湖秋已暮[동호추이모] : 동쪽 호수에 가을은 이미 저물었으니
蜥蜴爾堪嗟[석척이감차] : 도룡옹아 네가 탄식을 견더내는구나.
蜥蜴[석척] : 석척은 도마뱀, 蜥蜴童子[석척동자], 祈雨童子[기우동자].
오랫동안 가물어 기우제를 지낼 때 도마뱀을 물동이 속에 넣고
童子[동자]들이 비를 내려 달라고 제사를 지낸다.
蜥蜴祈雨祭[석척기우제]를 지낼 때에 도마뱀에게 비가 내리게 해 달라고 비는 동자.
'한시 가을' 카테고리의 다른 글
水岸小屋[수안소옥] (0) | 2023.04.22 |
---|---|
送同舍生歸覲西川[송동사생귀근서천] (2) | 2023.04.19 |
舟行[주행] (0) | 2023.04.15 |
次仲剛韻[차중강운] (0) | 2023.04.12 |
奉寄伯父[봉기백부] (2) | 2023.04.10 |