![](https://tistory1.daumcdn.net/tistory_admin/blogs/image/category/new_ico_5.gif)
集東岳詩壇翫它客賦詩[집동악시단완타객부시]李德懋[이덕무]동악시단에 모여 다른 사람의 시를 구경하며. 選勝名園記約明[선승명원기역명] : 빼어난 곳 고른 이름 있는 동산 밝은 약속 기억해 遐峯緩眺粉堆城[하봉완조분퇴성] : 아득히 먼 봉우리 흰 언덕의 성 느리게 바라보네. 樹皆二百餘年物[수개이백여년물] : 나무는 모두 이백여 년이 넘은 걸로 보이고 花最淸明以後情[화최청명이후정] : 꽃은 청명절이 지나 뒤의 정취가 제일이네. 縱酒不知誰氏會[종주부지수씨회] : 호탕한 저 술자리 누구의 모임인지 모르나 聯詩無愧古人聲[연시무괴고인성] : 연구의 시 옛 사람의 풍류에 부끄럽지 않네. 吾曹獨惹名賢想[오조독야명현상] : 우리 무리는 다만 이름있는 현인 초대하여 悵剔壇銘石髮生[창척단명석발생] : 슬퍼하며 새긴 단에 생긴 돌 ..