李達

龍成酬唱

돌지둥[宋錫周] 2015. 10. 13. 09:15

 

     龍成酬唱[용성수창]   蓀谷 李達[손곡 이달] 

     용성에서 술마시고 부르다.

 

洛下不得見[락하부득견] : 서울에서는 만나 뵙지 못하고

相逢春後期[상봉춘후기] : 서로 만나는것 봄 뒤로 기약하네.

南來作客久[남래작객구] : 남으로 와서 객이된지 오래되니

擧目無親知[거목무친지] : 눈을 들어봐도 아는이가 없구나.

煙起水橋暝[연기수교명] : 안개 일어 물가의 다리도 어두워지고

露重花枝卑[로중화지비] : 많은 이슬에 꽃 가지도 낮아지네.

聚散莫可數[취산막가삭] : 모였다 흩어짐 잦으니 어쩔수 없이

悠悠長別離[유유장별리] : 늘 아득히 멀리 떨어져 있구나.

 

蓀谷詩集卷之三[손곡시집3권] 五言律[고율시] 1618년 간행본 인용

 

 

 

'李達' 카테고리의 다른 글

楓岳晴雲[풍악청운]   (0) 2015.10.25
宿土亭浦樓[숙토정포루]  (0) 2015.10.18
洛中有感[낙중유감]  (0) 2015.09.29
定山東軒[정산동헌]  (0) 2015.09.25
病中 折花對酒吟[병중절화대주음]  (0) 2015.09.16