題長沙倅綾陽幽居四時[제장사쉬능양유거사시] 8수 -3 여름 蓀谷 李達[손곡 이달] 장사 수령의 능양유거 사계절 시에 짓다. 四月江田大麥黃[사월강전대맥황] : 사월이라 강가 밭에는 보리가 누렇게익고 家家門巷菜花香[가가문항채화향] : 집집마다 거리마다 채소 꽃들이 향기롭네. 濃陰滿地日亭午[농음만지일정오] : 짙은 그늘이 땅에 가득해 해는 한 낮인데 竹簟藜牀山夢長[죽점려상산몽장] : 명아주 침상 대자리에서 늘 산을 꿈꾸네.
蓀谷詩集卷之六[손곡시집권지6] 七言絶句[7언절구]
한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991.
'李達' 카테고리의 다른 글
題長沙倅綾陽幽居四時[제장사쉬능양유거사시] 8수-5 가을 (0) | 2018.06.12 |
---|---|
題長沙倅綾陽幽居四時[제장사쉬능양유거사시] 8수 -4 여름 (0) | 2018.06.11 |
題長沙倅綾陽幽居四時[제장사쉬능양유거사시] 8수 -2 봄 (0) | 2018.06.11 |
題長沙倅綾陽幽居四時[제장사쉬능양유거사시] 8수 -1 봄 (0) | 2018.06.11 |
滯病寧城蓮閣[체병영성연각] 示主人[시주인] (0) | 2018.06.08 |