題贈學齡上人[제증학령상인] 二首[2수] 松潭 宋柟壽[송담 송남수]
학령스님에게 제하여
其一
蕭然甁錫一閑禪[소연병석일한선] : 병석도 바쁘지만 잠시 틈을내어 좌선을 하니
來自龍巒翠靄邊[내자용만취애변] : 푸른 구름 이는 두메산골 용만에서 오셨다네.
簿領正稀春晝永[부령정희춘주영] : 공무의 일도 바로잡아 드물고 봄 낮은 길어지니
泊然相對話山川[박연상대화산천] : 조용히 서로 마주하여 자연을 이야기하네.
上人[상인] : 중의 존칭.
甁錫[병석] : 甁鉢[병발]과 錫杖[석장]으로 僧徒[승도]를 말함. 물병과, 발우(바리때), 석장은 스님의 지팡이.
其二
鄰城佩綬亦君恩[인성패수역군은] : 이웃 성의 인끈을 받으니 이 또한 성은인데
咫尺松楸隔白雲[지척송추격백운] : 지척의 소나무와 가래나무를 흰 구름이 가리는구나.
偶與比丘談往事[우여비구담왕사] : 우연히 스님과 같이 지나간 일을 이야기하니
千行老淚落紛紛[천행로루락분분] : 일천 가지 일에 늙은이 눈물이 줄줄 떨어지네.
師語及亡弟事[사어급망제사] 愴然而作[창연이작] : 대사가 죽은 아우의 이야기를 하니 슬픈생각이 복받쳐 시를 짓다.
아마 삼가현감으로 계셨던 동생 桂壽[계수]가 생간나서 지으신 듯.
三嘉公 桂壽[삼가공 계수]는 1586년 9월 송담공 연세50세에 돌라가심.
佩綬[패수] : 인끈을 차다, 수령에 임명되다.
松楸[송추] : 산소둘레에 심는 나무의 통틀어 일컬음, 주로 소나무와 가래나무를 심음.
松潭集[송담집] 卷之一[권지일] 七言絶句[칠언절구] 1686년 간행본 인용
'송담 송남수' 카테고리의 다른 글
贈道和上人[증도화상인] (0) | 2015.01.27 |
---|---|
憶弟[억제] (0) | 2015.01.25 |
題成仁仲舊居[제성인중구거] (0) | 2015.01.22 |
寄沈判決令侍[기심판결령시] (0) | 2015.01.22 |
秋夜偶吟[추야우음] (0) | 2015.01.22 |