송담 송남수

憶弟[억제]

돌지둥[宋錫周] 2015. 1. 25. 09:21

 

               憶弟[억제]           松潭 宋柟壽[송담 송남수]                

                     아우를 생각함. 

 

桐花落盡雨新晴[동화락진우신청] : 오동의 꽃은 다 지고 비는 개어 새로운데 

殘堞無人野鳥鳴[잔첩무인야조명] : 남은 성가퀴엔 사람 없고 들새만이 울어대네. 

湖嶺迢迢鄕信斷[호령초초향신단] : 호서와 영동은 멀고 멀어 고향 소식 끊기고

海濤聲裏獨含情[해도성리독함정] : 바다의 파도 소리에 홀로 한을 참는구나.

 

堞[첩] : 성가퀴, 성 위에 낮게 쌓은 담.

湖嶺[호령] : 충청도와 경상도를 말하지만 여기의 嶺은 강원도 태백산맥 동쪽을 말함.

含[핟] : 머금다, 이 시에선 견디어냄, 참다.

情[정] : 뜻, 마음, 마음의 작용. 

 

湖嶺[호령]을 쓰고 海濤[해도]를 쓴 걸로 미루어

강원도 통천군수로 계실 때(1593-1596) 쓰신 글로 파악됩니다.

 

松潭集[송담집]  卷之一[권지일]  七言絶句[칠언절구] 1686년 간행본 인용

 

 

'송담 송남수' 카테고리의 다른 글

宿長正津  (0) 2015.01.27
贈道和上人[증도화상인]  (0) 2015.01.27
題贈學齡上人[제증학령상인]  (0) 2015.01.24
題成仁仲舊居[제성인중구거]  (0) 2015.01.22
寄沈判決令侍[기심판결령시]  (0) 2015.01.22