重游月精寺[중유월정사] 李珥[이이]
다시 월정사를 여행하다.
客路蕭蕭萬木中[객로소소만목중] : 나그네 길은 많은 나무 속에 쓸쓸한데
夕陽疏磬出琳宮[석양소경출림궁] : 석양에 드문 경쇠소리 절간에서 나오네.
居僧莫問重來意[거승막문중래의] : 거주하는 스님 다시 온 뜻을 묻지 마오
默對巖流世事空[묵대암류세사공] : 조용히 마주한 바위 헛된 세상 일 전하네.
月精寺[월정사] : 강원도 평창군 진부면 동산리 오대산에 있는 절.
琳宮[임궁] : 도교의 사원, 절.
栗谷先生全書卷之一[율곡선생전서1권] 詩[시] 上 1
한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989
栗谷 李珥 (1536-1584) : 자는 叔獻[숙헌], 호는 栗谷[율곡]
'이 이' 카테고리의 다른 글
贈山人[증산인] (0) | 2024.03.23 |
---|---|
將入內山遇雨[장입내산우우] (0) | 2024.03.19 |
金剛淵[금강연] (0) | 2024.03.04 |
有僧惟命求詩甚苦[유승유명구시심고]走書以贈[주서이증] (0) | 2024.02.27 |
題老僧詩軸[제로승시축] (0) | 2024.02.23 |