이 이

無盡亭下乘月艇[무진정하승월정]

돌지둥[宋錫周] 2024. 4. 15. 08:07

無盡亭下乘月艇[무진정하승월정]  李珥[이이]

무진정 아래에서 달빛에 배를 타다.

 

江天霽景爽如秋[강천제경상여추] : 강과 하늘의 개인 경치 가을 같이 상쾌하고

晩泛蘭舟碧玉流[만핍란주벽옥류] : 저녁에 띄운 목란 배에 옥 물길은 푸르구나.

雲影月光迷上下[운영월광미상하] : 달 빛에 구름 그림자는 위 아래로 유혹하니

美人西望思悠悠[미인서망사유유] : 미인은 서쪽 바라보며 아득히 멀리 생각하네.

 

無盡亭[무진정] : 경남 함안에 있는 춘추관을 역임한 조삼의 누정(1567년)

蘭舟[난주] : 목란으로 만들어 호화롭게 띄운 배, 蘭舫[난방]. 蘭船[난선].

悠悠[유유] : 아득히 먼 모양, 때가 오랜 모양, 침착하고 여유 있슴.

 

栗谷先生全書卷之一[율곡선생전서1권] 詩[시] 上 1

한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989

李珥[이이, 1536-1584] : 자는 叔獻[숙헌], 호는 栗谷[율곡]. 

무진정 아래의 못, (사진출처 : jcs513님의 블로그.)